Book review -"Farewell Song"
Shesher Kabita
by Rabindranath Tagore
English translation “Farewell Song” by Radha
Chakravarty.
Shesher Kabita was
written in 1928 by Nobel
laureate Rabindranath Tagore. The English translation Farewell Song is
written by Radha Chakravarty. The main theme of this awesome blend of
prose-poetry is romance. “The novel also
contains a self reference of significance in Bangla literature. Amit remarks: "Poets must
live for at most five years. ... Our severest complaint against Rabi Thakur is
that like Wordsworth, he is illicitly
staying alive." These
remarks aroused much mirth among the reading public, but the novel is also a
serious attempt at demonstrating his versatility, at age 67”. The story is set in two ironical places;
near to nature the hill city of Shillong and overcrowded metropolitan city of Culcutta.
The novel opens with
very descriptive introduction of Amit Rai the main protagonist of novel. The way his speaking style is put forward ,
the way his dressing described, the way he figure out himself all shows that he is very idealistic person.
He mock on people who blindly follow crowd and he tries to do things which
contrast others so that he could be noticed. The character of Amit gradually
developed during course of novel. In starting of novel he was rather
represented less attracting character who want attention by doing odd things. He has created in himself a new
poet called Nibaran Chakrabarti. After his encounter with Labanya he was
attracted towards her.
Philosophy of
Amit was ahead of time which we can see in his comment “My relationship with Ketaki is indeed based
on love, but it is like water in pitcher,to be collected daily,and used up
everyday. While my love for Labanya remains a lake ,its waters not to be
carried home but meant for my consciousness to swim in”. The
statement which could be easily misunderstood at that time.
This novel
contains strong content for feminism. All the female characters from Labanya, Jogmayadevi, Katy
Mitter to Amit’s sisters Lissy, Sissy all were independent and in no matter
less than their male counterparts. They were capable of doing all themselves
and Labanya at one extend said she was not going to marry till her love for
Amit flourished. In the novel we can see two poles for women group. On one side
is Katty Mitter and her friends ,member of upper class society of Culcutta who
copied blindly English high society and their pursuit of fashion. At other pole
is Labanya and Yogamaya simple and wise full. Modern independent at the same
time respecting Indian culture of love and humanity. And between two is Amit trapped in but not
belonging to either.
In
novel we see different types of love like that between Labanya-Amit,
Amit-Katty, Labanya-Yogamaya, Yogamaya-Amit, Naren-Sissy.. But not only love we see different ways in
which love is expressed. For example Labanya’s
view on love was derived from books “the more I read the literature of
love the more strongly I’m convinced that the tragedy of love occurs whenever
people fail to accept their mutual independence, when they impose their will
unjustly on other, when they imagine that we can change people ,re-create them
to suit our own desire”.
This novel is
not only about romance and love but also contains analysis on Bangla literature
and criticism. At the time when this novel was written Tagore was facing severe
criticism specially from young writers . Amit represent that section while
Labanya is used as mouthpiece of Tagore.“The literary debates in Farewell Song are not
essential to the love plot. Amit and Labanya’s arguments about poetry have less
to do with their own developing romance than with Tagore’s own fraught
relationship with the young litterateurs of his time”.
Labanya
and Amit both remained torn subject
through the novel. While Labanya was in dilemma whether to surrender her
freedom for marriage or not. As Amit alternates between Katy and Labanya because he
has been fascinated about superficial brilliance of Katy and deep attraction
for simplicity and dignity of Labanya. As he wants both he remain in dilemma
throughout.
Translation
of poem does not always bear fruitful
result. As versatile poem written in Bangla lost their glory when translated in
English. Although losing glory of its original language poems in novel
succeeded in arousing emotions in our heart. The last poem of novel was
versatile and hence justify coining the name of novel as “Farewell Song”.
The
dialogues between Amit and Labanya about literature was bit less interesting
which leaves readers alone. It felt like Tagore forcefully added those things
out of context to justify his writing for so long years and to give answer to
his critics. Else it is masterpiece. The end of the novel was inevitable seeing
the nature of Amit and Labanya.
Reference
1 - Wikipedia(http://en.wikipedia.org/wiki/Shesher_Kobita)
2 - Image from (betterworldbooks.com)
No comments:
Post a Comment